La Feria del libro de La Paz tendrá 11 invitados internacionales y 6 nacionales dentro del ''Ciclo migrantes''
La Paz, 17 de julio (ANF).- La vigésima Feria Internacional del Libro de La Paz 2015 (FIL 20) empezará el miércoles 5 de agosto. En ella participarán 11 escritores internacionales y seis nacionales que serán parte del ciclo "Migrantes" -debido a que estos escritores radican en diferentes países fuera de Bolivia-.
Habrá un espacio dedicado a los niños además se
replicarán las jornadas de literatura boliviana -que se llevaron a cabo
en la anterior versión de la FIL- que tendrá como eje temático “Oficio y
género: el escritor frente a su obra y en el contexto literario
nacional”.
La Cámara Departamental del Libro prepara la FIL 20
informó que autores de Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Estados Unidos,
España, México y Perú participarán en diferentes actividades junto al
público, escritores, académicos y periodistas nacionales.
Como en las dos anteriores versiones, el Campo
Ferial Chuquiago Marka será sede de la FIL 20. “Con el objetivo de
brindar un espacio más adecuado y cómodo para visitantes y expositores,
la FIL 20 será en el pabellón amarillo del campo ferial”, indicó la
comunicadora del evento, Mary Carmen Molina.
Participarán Guillermo Torremare y Oscar González
desde Argentina, Lina Meruane desde Chile, Leymen Pérez y Rogelio
Riverón desde Cuba, Rita Rosa Ruesga desde Estados Unidos, Alberto
Chimal desde México, Javier Moro desde España, Carlos Yushimito desde
Perú, Santiago García y Luisgé Martin desde España. Estos últimos tres
también darán un taller sobre literatura.
Rodrigo Hasbun, Liliana Colanzi, Claudio
Ferrufino-Coqueugniot, Emma Villazón, Sebastián Antezana y Giovana
Rivero son seis escritores bolivianos que residen en el extranjero que
serán parte del "Ciclo Migrantes", una serie de actividades para conocer
y discutir su obra.
ANF se comunicó con algunos de los autores nacionales invitados en el "Ciclo Migrantes",
bajo la interrogante: ¿Cómo te posicionas como escritor en el sentido
geográfico? ¿Te ves como representante de algún lugar específico? ¿Qué
piensas al respecto? A continuación, las respuestas:
Giovanna Rivero señaló:
“Para nada, no me siento o no me autopercibo como
representante de ninguna geografía. Si bien es cierto que intento que la
mayor parte de mis personajes desarrollen registros orales en los que
hay, sin duda, marcas regionales, lejos de un intento etnográfico, lo
que ahí me interesa es trabajar con un procedimineto similar al de la
fotografía: un recorte del mundo, sólo que a través del lenguaje,y el
lenguaje siempre como una traducción dialéctica y como una hebra que se
tensa, eso sí, cuando los propios personajes son los que viajan, los que
experimentan extrañeza o desarraigo. Ahí el lenguaje tiene que
sintomatizar esa bilocación”
Sebastian Antezana dijo al respecto:
“Si bien la situación geográfica, cuando es
distinta a la del país propio, implica necesariamente un descentramiento
o un desplazamiento de la perspectiva, y si bien el vivir fuera del
país propio implica siempre algunas crisis y aprendizajes, y un proceso
de adiestra,lento a nuevas formas de conocimiento, imaginación, lenguaje
y cultura, no creo que, por ahora, estas tengan una incidencia directa
en mis procesos de escritura. No tengo, por ahora, un proyecto literario
que se ocupe de la migración o el tránsito de fronteras ni en el nivel
del referente explícito ni de la metáfora. Me interesan, por el momento,
otras dinámicas que encuentran en el discurso literario una profunda
correspondencia, como la política -y sus muchas aristas-, la imaginación
utópica y distópica, la familia, etc. Es claro que, fuera de esto, el
vivir fuera del país tiene en mi experiencia muchas incidencias en lo
referente a la literatura, pero las tiene por el hecho de poder acceder
con gran facilidad a autores, títulos y personas que ensanchan lo que
pensamos como comprensión literaria de forma notable. Y las tiene,
además, porque te permite una distancia crítica importante respecto al
referente nacional o estatal inmediato, que es esa conjunción de
discursos, costumbres y territorios que llamamos el país propio -lo que a
su vez pone en marcha las maquinarias siempre peligrosas de la
nostalgia y la necesidad de fuga-. Pero la distancia que existe entre
esto, innegable y por lo que estoy agradecido, creo que todavía no se
traduce de forma directa en mi escritura”.
Liliana Colanzi indicó:
“La cuestión geográfica no es ni debería ser un
problema. Un escritor sitúa sus historias en los lugares geográficos
donde lo arrastran sus obsesiones. Carlos Yushimito, invitado de esta
feria, escribió sobre favelas y mafiosos cariocas sin haber estado nunca
en Brasil; es más, decía que no quería conocer Río de Janeiro para que
no se le arruinara la ciudad que había construido en su imaginación. Los
mexicanos tuvieron esa discusión hace muchos años, y hace poco, también
empezaron a tenerla los brasileños, pero a mí me parece una
no-discusión. Que cada uno escriba sobre el lugar que quiera, o más bien
sobre el lugar que pueda."
FuenteFides
No hay comentarios:
Publicar un comentario